你知道吗,张国荣说一口好听的英式英语
2016/4/1 假装在纽约

    

     今天我本来不想写张国荣的,毕竟全世界都在怀念,如果没什么新意还不如不写。而且有些感情默默放在心里就好了,没必要每年都拿出来晒一遍。

     不过,正好看到中国日报旗下“中国日报网双语新闻”(chinadaily_mobile)推送的一篇文章,讲的是张国荣的英语,觉得挺有意思的,还是想分享一下。以下内容经授权转载,我做了少量的改写和补充。

     首先我们来听一首英文歌。

     这低沉沙哑的嗓音,慵懒性感的唱腔,醉人的爵士味,没错,是张国荣唱的。

     这首歌的歌名叫“梦碎大道”(Boulevard Of Broken Dreams),是1934年的电影《红磨坊》中的插曲,张国荣翻唱后收录在他1996年的专辑《红》里。

     虽然张国荣有无数让人怀念的粤语歌,但他其实是唱着英文歌出道的。1977年,他参加在香港举办的“第二届亚洲业余歌唱大赛” ,用一首Don McLean的“American Pie”让人们记住了这个瘦小但唱得特别投入的年轻人,最后拿下了亚军。顺便说一下,拿冠军的就是参加了第二季《中国好声音》的钟伟强。

     正是这首歌开启了哥哥光芒万丈的巨星之路,可以说意义非凡。看看视频,虽然当年21岁的他一脸稚嫩,有点青涩和紧张,但一开口就让人惊艳。

     张国荣出的第一张专辑也是一张英文碟,叫“白日梦”(Day Dreamin')。虽然这张专辑在那年的金唱片颁奖典礼中获奖,但销量并不好,没几个人听,哥哥自嘲说,都用去填海了。

    

     下面这首歌就出自这张专辑。他那时候还是一把青涩的少年声音,用他自己的话说,是“鸡仔声”、“呱呱声”。

     整个歌唱生涯,他大概唱过三十多首英文歌,很多是翻唱经典的英文歌曲,比如他曾经在演唱会上唱过著名的乡村民谣代表作“Country roads, take me home”。

     听了他的英文歌,你大概想知道他的英文到底说得怎么样。那我们来看一段2000年张国荣出任“CASH音乐形象大使”时的英文演讲。

     因为没有字幕,我简单翻译一下:

     “我很荣幸被选为CASH音乐大使。音乐是任何一种文化的重要组成部分,相信在座每一位都会同意,我们必须保持文化的繁荣兴旺。尤其在香港这样一个地方更显重要,人们都在忙于追逐名利,文化可以帮助保持生活的平衡。

     基于这个信念,虽然没有经过音乐的专业训练,但我一直尽己所能地推广音乐,不仅唱歌表演,也作曲作词。我很喜欢这些工作,我想这也是我在为香港的音乐和文化作一点贡献。我也相信,对于艺术工作者来说,创新是必不可少的。因此,我一直努力创造新的娱乐形式,并尝试引导新的潮流。

     我最近的演唱会就是这样的尝试,这个演唱会被人称为“充满争议”,有人赞扬,也引来批评。我觉得这样很好,我还会继续努力。我相信这点上你们都会赞同,也会同样努力。

     最后想说的是,音乐是我们的职业和谋生手段,我们的劳动成果应该受到保护。令人遗憾的是,先进的信息技术加剧了盗版现象,带来许多问题并威胁到艺术工作者的生计。我希望借这个机会,呼吁我们所有的艺术工作者联合起来,反对盗版。我也把这个作为CASH音乐大使的其中一项重要的使命,并将致力于此。”

     张国荣一口流利的英文是在青少年时期打下的基础。他在香港读小学时就能流利地朗诵莎士比亚的著作,还获得过英文诗朗诵冠军,13岁时去了英国读高中,直到后来因为父亲生病才退学回到香港。所以他的英文里,多多少少能听出一些英伦绅士腔。

    

     上面那个演讲里,张国荣说到自己最近的一场演唱会“充满争议”时,台下观众都会心而笑了……

     他说的是2000年的“热·情”演唱会,这可算是他舞台生涯的巅峰,但在当时,真是掀起了一场血雨腥风。因为这场演唱会的画风是这样的……

    

     当时的香港小报们接受不了这样前卫的造型,第二天出来的报道充满了负面评论,用词还很难听,再贴上一些角度猎奇的走光图……一场费劲心血打造的演唱会就这么被糟蹋了。

     但看过“热·情”演唱会的人都会知道,这场演出有着怎样震撼人心的力量。我们都会记得,在演唱会的最后,在漆黑的舞台中央,只有一束雪白的光,他光脚站在那束光中,唱出自己的宣言,“我就是我,是颜色不一样的烟火。”

    

     正像他说的,他一直努力在“setting new trends”,总是在打破人们习惯了的审美定式,挑战香港和整个两岸三地的接受程度。

    

     也是在这场演唱会上,他重新唱了刚出道时唱的“American Pie”。二十多年前,他唱那首歌时骄纵昂扬,青涩中又带着残酷青春的味道,而且多多少少可以听出原唱的影响。而二十多年后,他的演唱变得成熟而温暖,有了完全属于他自己的独特风格。

     因为他英语好,大陆导演叶大鹰找他出演了一部《红色恋人》,演一个有国外留学背景的共产党人。这部戏里甚至还有他系着红腰带,喜气洋洋跳秧歌的镜头……

    

     我们来看一个片段,他的英式英语和剧中美国医生的美式口音正好形成强烈的对比。

     叶大鹰让一个香港人来演共产党,在当时引起不少争议,但影片上映后,人们都服气了。甚至有老党员评论说,这是他在银幕上看到过的,最接近战争年代的共产党人的形象。

    

     但凡看过他的戏的人,大概都会记忆深刻吧,总有哪个表情,哪句台词,触动你的心。

     比如那个风华绝代、人戏不分的程蝶衣……

    

     比如《春光乍泄》里那个骄横跋扈,内心脆弱的何宝荣……

    

    

     比如《纵横四海》里潇洒不羁的飞天大盗……

    

     比如《胭脂扣》里风流倜傥的十二少……

    

     《阿飞正传》里颓废冷漠的旭仔……

    

     还有《倩女幽魂》里重情重义的呆萌书生……

    

     或者《东邪西毒》里只想忘记,却记得更深的欧阳锋……

    

     真的很感谢他,留下这么多美好的东西,值得我们去记忆和怀念。

    

    

    

     新浪微博 / 微信 @假装在纽约

    

     伸出你的大拇指,长按上图指纹,关注我

     合作请发邮件:ask@jiazhuang.us

    http://www.duyihua.cn
返回 假装在纽约 返回首页 返回百拇医药