【跟我识中药】名实相异的药名趣闻
2015/4/22 云南中医

    

     本文为《跟我识中药》专栏第50期内容,感谢您的支持与分享!每天学一点,健康生活常相伴!

     中药的命名方式极多,有以主治功效、产地分布命名的;有以色泽形态、气味滋味命名的;也有以采收季节及传说中人物命名的。总的倾向是偏重于形象化,于是出现了种种名实相异的药名趣闻。

    

     1、名“草”不是“草”

     如冬虫夏草——实为麦角菌科真菌冬虫夏草寄生在蝙蝠蛾科昆虫幼虫上的子座及幼虫尸体的复合体;凤眼草——实为臭椿的果实;灯心草、通草则是以该植物的茎髓入药。这时的草也不是传统意思上的草。

     2、名“子”不是“子”

     如瓦楞子——实为泥蚶、魁蚶的贝壳;没食子——实为没食子蜂寄生在没食子树上的虫瘿;天葵子——实为植物天葵子的块根;五倍子实为角倍蚜或倍蛋蚜寄生在盐肤木、青麸杨或红麸杨等树上形成的虫瘿;黄药子、白药子也均为植物的块根。以上这些“子”并不是一般意义上指植物的“种子”,而是指贝壳、虫瘿、根茎等。

     3、名“脂”不是“脂”

     如五灵脂——实为鼹鼠的粪粒;补骨脂——乃是豆科植物补骨脂的成熟果实。以上这些“脂”与一般意义上的“脂肪”没有关系,而是粪便或种子。

     4、名“石”不是“石”

     如浮海石——其实是胞孔科动物脊突苔虫的骨骼;鱼脑石——为大黄鱼的头盖骨内的耳石;咸秋石——不过是食盐的复制品;淡秋石——则是石膏在尿中浸后的表面凝结物;穿破石——是一些植物的根。以上这些“石”没有一个与真正的“石头”有关系,而是一些骨骼或植物根茎等。

     5、名“肾”不是“肾”

     如海狗肾、黄狗肾——实为海狗、黄狗的带睾丸的阴茎;菜头肾——是植物的根;荔枝肾——只是一种草本植物。这些“肾”与动物的“肾脏”没有关系,而是指动物的阴茎或是一些植物。

     6、名“砂”(沙)不是“砂”(沙)

     如蚕砂、夜明砂、望月砂分别是春蚕、蝙蝠、野兔的粪粒,而海金沙则是一种植物的孢子,与矿物的“砂”和“沙”大相径庭。

    

     按住指纹即可识别“云南中医”微信二维码关注

     组稿:余永萍(景谷县中医医院)编校/李瑞萍 排版/高海燕

     投稿/意见/建议邮箱:ynzywx@qq.com

     本平台由云南省中医管理局主办,如果您还未关注,请点击上方蓝色“云南中医”添加关注,若对本文感兴趣,请转发分享一下吧,感谢您的支持!

     欢迎大家点击下方“阅读原文”进入微社区参与话题讨论!

     点这里↓请您挪动手指点击大拇指赞一个呗!

    http://www.duyihua.cn
返回 云南中医 返回首页 返回百拇医药